Traduci in 20 lingue ...
Rosetta Stone
Rosetta Stone British Museum
|
Nel 1798. Napoleone iniziò il viaggio in Egitto. I loro piani militari
non l'ha fatto, ma la marcia in Egitto iniziò la sistematica
Gli studi scientifici di questa regione. I generali militari e 38.000 soldati viaggiato abbondante
gruppo di scienziati e artisti. Durante una spedizione alle prese villaggio arabo,
vicino al Nilo, uno dei soldati scavata nella lucida scheda fondo nero basalto
macchiato record. La pietra era di circa 1,2 metri di lunghezza e circa 762 centimetri
ampia. In seguito, i ricercatori hanno valutato la "stele di Rosetta", che significa: l'hanno trovata
il primo testo lingua egiziana unitamente ad una traduzione esatta della lingua greca.
Rosetta voci pietra triplice: geroglifici, egiziane e
Manoscritto greco. Gli scienziati stanno rapidamente tradotti in lingua greca del testo scritto,
geroglifici, ma ha causato problemi. Per diversi decenni, i test di crittografia SS erano
Una delusione, fino alla fine di quest'anno questo lavoro ha preso un francese, Jean-Francois Champollion
.
Per tredici anni, le prestazioni di Jean-Francois Champollion libero
parlava latino, greco, ebraico, arabo, sirijiečių, copto, cinese e sanscrito
lingue. Apprendimento delle lingue orientali, ha cercato di Mail Boxes diminuire le nazioni orientali
psicologia e la mentalità di avvicinarsi al modo egizio di pensare. Champollion creduto unico modo questa chiave difficili gare per la loro scrittura, e
lingua. Nel 1822. Egli si dedicò a questo lavoro e prima decifrato
pochi caratteri egiziani Alessandro e
diversi nomi romani imperatori di testi egizi. Antico Egitto
scritti aperto lettori.
Le prime traduzioni
Settanta (Latin Settanta - 70) - Old
Testamento traduzione del testo ikimasoretinio l'antica lingua greca. Secondo
leggenda, la Settanta in greco ad Alessandria d'Egitto nel valore diaspora
70 (o 72) traduttori ebrei intorno
250-150 m. BC. me Non hanno avuto tra di loro, ma Dio ha ispirato tutti finito di tradurre
allo stesso modo. Traduzione della Bibbia è stata sostenuta dal re egiziano Tolomeo II Filadefas
(285-247 m. Ave.. Me). Settanta ha introdotto i Greci alla religione ebraica,
storia e cultura. La traduzione citando l'Antico Testamento si è basata su
L'apostolo Paolo e gli altri autori del Nuovo Testamento, ha citato la Chiesa
Padri. Settanta si basa sul canone Biblica Cattolica.
Che cosa è l'interpretazione consecutiva?
Relatore Traduzione dopo il colloquio.Interprete si siede con i delegati, ascoltare i discorsi e poi racconta in un'altra lingua, in genere sulla base di sarebbe diventato note. Ora la traduzione di serie in molti luoghi di maniera simultanea ma sequenziale è ancora costretto alcuni tipi di riunioni (ad esempio, riunioni altamente tecnici al lavoro a sud, in piccoli gruppi, viaggi di campo).
Interpreti ben preparato può raccontare con precisione 10 minuti o più discorsi.
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą