Italiano

Traduci in 20 lingue ...

 

Rosetta Stone





Rosetta Stone British Museum

Nel 1798. Napoleone iniziò il viaggio in Egitto. I loro piani militari non l'ha fatto, ma la marcia in Egitto iniziò la sistematica Gli studi scientifici di questa regione. I generali militari e 38.000 soldati viaggiato abbondante gruppo di scienziati e artisti. Durante una spedizione alle prese villaggio arabo, vicino al Nilo, uno dei soldati scavata nella lucida scheda fondo nero basalto macchiato record. La pietra era di circa 1,2 metri di lunghezza e circa 762 centimetri ampia. In seguito, i ricercatori hanno valutato la "stele di Rosetta", che significa: l'hanno trovata il primo testo lingua egiziana unitamente ad una traduzione esatta della lingua greca.
Rosetta voci pietra triplice: geroglifici, egiziane e Manoscritto greco. Gli scienziati stanno rapidamente tradotti in lingua greca del testo scritto, geroglifici, ma ha causato problemi. Per diversi decenni, i test di crittografia SS erano Una delusione, fino alla fine di quest'anno questo lavoro ha preso un francese, Jean-Francois Champollion .
Per tredici anni, le prestazioni di Jean-Francois Champollion libero parlava latino, greco, ebraico, arabo, sirijiečių, copto, cinese e sanscrito lingue. Apprendimento delle lingue orientali, ha cercato di Mail Boxes diminuire le nazioni orientali psicologia e la mentalità di avvicinarsi al modo egizio di pensare. Champollion creduto unico modo questa chiave difficili gare per la loro scrittura, e lingua. Nel 1822. Egli si dedicò a questo lavoro e prima decifrato pochi caratteri egiziani Alessandro e diversi nomi romani imperatori di testi egizi. Antico Egitto scritti aperto lettori.

Le prime traduzioni

Settanta (Latin Settanta - 70) - Old Testamento traduzione del testo ikimasoretinio l'antica lingua greca. Secondo leggenda, la Settanta in greco ad Alessandria d'Egitto nel valore diaspora 70 (o 72) traduttori ebrei intorno 250-150 m. BC. me Non hanno avuto tra di loro, ma Dio ha ispirato tutti finito di tradurre allo stesso modo. Traduzione della Bibbia è stata sostenuta dal re egiziano Tolomeo II Filadefas (285-247 m. Ave.. Me). Settanta ha introdotto i Greci alla religione ebraica, storia e cultura. La traduzione citando l'Antico Testamento si è basata su L'apostolo Paolo e gli altri autori del Nuovo Testamento, ha citato la Chiesa Padri. Settanta si basa sul canone Biblica Cattolica.


Che cosa è l'interpretazione consecutiva?

Relatore Traduzione dopo il colloquio.
Interprete si siede con i delegati, ascoltare i discorsi e poi racconta in un'altra lingua, in genere sulla base di sarebbe diventato note. Ora la traduzione di serie in molti luoghi di maniera simultanea ma sequenziale è ancora costretto alcuni tipi di riunioni (ad esempio, riunioni altamente tecnici al lavoro a sud, in piccoli gruppi, viaggi di campo).
Interpreti ben preparato può raccontare con precisione 10 minuti o più discorsi.

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą